Животные
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я

Лососи, бобры, каланы: 86

ку в свой собственный клочок территории, символический кусочек гнез-
да или логова.
Фостер, молодой самец, первым соглашается выбраться на середи-
ну нашей центральной комнаты. Но для этого ему потребовалось пред-
варительное (и очень тщательное, предмет за предметом) обследование
этого неизвестного ему мира. Он принялся шнырять повсюду. Затем он
сел на свой хвост (приняв при этом невероятно грациозную позу), как
будто для того, чтобы получше разглядеть то, что его окружает, и в этот
момент у него был такой вид, словно он позволяет Филиппу снимать
себя.
Приободрившись, он, разумеется, все же обнаружил в конце концов
отверстие в полу. Он громко фыркает, он делает круг, обходя отверстие,
кажется, что он колеблется: все члены экипажа затаили дыхание... Но
нет! вместо того, чтобы попытаться выбраться на природу — навстречу
потоку свежего воздуха, который щекочет ему ноздри, — он предпочи-
тает вернуться к тому, что стало для него сейчас более обыденным, бо-
лее успокаивающим (хоть на мгновенье): в свою золотую клетку, где
Касси чахнет у себя в углу.
Зима бесконечно растягивает наши дни. Скука сгущается в нашем
маленьком коллективе, несмотря на всеобщие усилия побороть ее. Бес-
конечные, снежные бури, не дающие высунуть нос наружу, давят на нас
все более и более. Малейшее прояснение воспринимается как благодать:
каждый тотчас же находит снаружи тысячу неотложных дел — предлог
для того, чтобы выйти подышать воздухом.
Малейшее событие — уже праздник. Эта монотонность нашего бы-
тия внезапно ломается, когда однажды самолетом с провизией к нам
привозят в подарок от индейского траппера серенькую кошечку по име-
ни Спанки.
Взаимоотношения этого миниатюрного представителя кошачьих
и наших двух семейных грызунов развлекали нас, как мы и предполо-
жить не могли.
Очень быстро Фостер — основной владелец здешних мест — расце-
нил кошку как самозванку. Она явно нарушала территорию, которую он
пометил как свою: это вся хижина. У Спанки, со своей стороны, такой
вид, словно она делает авансы бобру (о, весьма осторожные). Но пред-
ставьте себе этот „разговор“ (положением тела, движением ушей, взды-
бливанием шерсти, плевками и т. п.) между двумя животными, которые
принадлежат к различным видам и, весьма вероятно, ни разу в жизни не
видели своего теперешнего „собеседника“. Фостер делает вид, что прези-
рает приглашения Спанки, — и он бунтует, когда фамильярность кошки
переходит границы. Она, со своей стороны, как будто вовсе не обеспоко-
ена тем фактом, что зубы ее визави способны перекусить одним ударом
толстую ветку березы...

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196