Лососи, бобры, каланы: 34
снимаю сюжеты для связок, Бернар же долгими часами наблюдает за
брачным поведением лососей.
Мы возвращаемся в хижину. Рич принес лосося, которого Бернар
приготавливает на ужин: похвалы в его адрес по поводу этого блюда ка-
жутся мне вполне заслуженными. А затем мы философствуем до тех пор,
пока не приходит ночь, то есть допоздна, учитывая широту места и се-
зон года».
20 июля (Бернар Делемотт)
«День на озере Карлук занялся темным, но безветренным. В 8.45,
когда солнце уже четыре часа как поднялось, мы все еще работаем с диа-
фрагмой 2,8.
Утро: великое кругосветное путешествие вокруг озера. Осмотр
пятнадцати ловушек на медведей, расставленных около ручьев и пото-
ков. Все они пустые.
Еда на скорую руку. В 13 часов отплытие на лодке на озеро. Мы ос-
танавливаемся позади небольшой насыпи, которая скрывает устье пото-
ка, впадающего в озеро. С великой предосторожностью поворачиваем
головы: на пляже, что открылся нашему взору, виден большой лис. Пе-
редние лапы у него в воде, в зубах — лосось. Мы приближаемся к нему
с невероятной хитростью, прямо как индейцы сиу, мы уже в 20 метрах от
него. Жак начинает снимать — и лис тут же поднимает голову и смотрит
в нашем направлении. Почуял ли он нас? Услышал ли шорох травы?
Так или иначе, он безмолвно убегает, бросив свою добычу нам. Лосось не
так уж сильно поврежден: говорят, что Мэтр Гупиль* наступает ему на
брюхо, только чтобы полакомиться выдавленной икрой...
В ручьях полно лососей... Рыбы дружно подпрыгивают, бешено
помогая себе хвостом. Затем затихают, собираются вновь и делают но-
вую попытку подняться выше, вздымая тучи брызг...
Одна из них останавливает наше внимание. Лососю нужно проско-
чить около 2 метров всего лишь в 1-2-сантиметровом слое воды: вот
где видно, какие проблемы могут возникнуть у такого массивного жи-
вотного. Лосось отчаянно бьется на гравии, со всей силой, на какую толь-
ко способен. Вперед, он продвигается вперед, глаза его над поверх-
ностью воды. Ослепленный, он отклоняется от своего пути, и его прями-
ком выносит на песчаную отмель. Судорожно изгибаясь, он падает на
бок, пытается выпрямиться и медленно, очень медленно скользит к во-
де — настолько медленно, что следить за ним сущая пытка для нас. Зу-
бастой пастью он жадно хватает воздух. Движения его все замедляются.
* Мэтр Гупиль (Лис) — герой средневековых французских народных сказок — фа-
блио, олицетворение хитрости и лукавства. — Прим. перев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196